Jüri Talvet

Fotografía propiedad del autor

 
 
Esbozo biográfico
JÜRI TALVET nació el 17 de diciembre de 1945 en Pärnu (Estonia). Licenciado por la Universidad de Tartu en Filología Inglesa (1972) y Doctor en Literaturas Occidentales por la Universidad de Leningrado (San Petersburgo) en 1981 con una tesis sobre la novela picaresca española del Siglo de Oro, ha impartido cursos de historia de la literatura occidental en la Universidad de Tartu desde 1974 (desde 1992, es Catedrático de dicha especialidad). Ha sido también el fundador de los Estudios Hispánicos en su universidad (en el curso 1992-1993), que continúa dirigiendo. Desde 1994 preside la Asociación Estonia de Literatura Comparada y desde 1996 es director del anuario internacional de la misma Asociación, Interlitteraria. Ha traducido al estonio numerosas obras de las literaturas hispánicas  (el Lazarillo de Tormes, poemas de Quevedo,  el Oráculo manual de Gracián, La vida es sueño y El gran teatro del mundo de Calderón, El burlador de Sevilla y convidado de piedra de Tirso de Molina,  Los cachorros, de M.Vargas Llosa, los cuentos de G. García Márquez, poemas de S. Espriu, etc.). Como investigador y crítico, ha publicado Hispaania vaim (1995), Tõrjumatu äär (2005), así como más de cien  ensayos y artículos sobre literatura y cultura en revistas de Estonia, Rusia, España y Estados Unidos. Ha sido galardonado con el Premio Anual de la Literatura Estonia (1986), el premio Juhan Liiv de Poesía (1997) y el premio Memorial Ivar Ivask, de poesía y ensayo (2002).
 
Obras. Poesía: Äratused (‘Despertares’, 1981), Ambur ja karje (‘El sagitario y el grito’, 1986), Hinge kulg ja kliima üllatused (‘El progreso del alma y sorpresas climáticas’, 1990), Eesti eleegia ja teisi luuletusi (‘Elegía estonia y otros poemas’, 1997), Kas sul viinamarju ka on? (‘¿También tienes uvas?’, 2001), Unest, lumest  (‘Del sueño, de la nieve’, 2005), Silmad peksavad une seinu (‘Ojos golpean las paredes del sueño’, 2008); Elegía estonia y otros poemas (Valencia, 2002, selección de sus poemas traducidos al español por A. Lázaro-Tinaut), Estonian Elegy. Selected Poems (Toronto, 2008, selección de sus poemas en inglés, trad. H. L. Hix). Ensayos: Teekond Hispaaniasse (‘Un viaje a España’, 1985), Hispaaniast Ameerikasse (‘De España a América’, 1992), Hispaania vaim (‘El espíritu español’, 1995), Ameerika märkmed ehk Kaemusi Eestist (‘Apuntes americanos y contemplaciones de Estonia’, 2000), Sümbiootiline kultuur (‘La cultura simbiótica’, 2005), Tõrjumatu äär (‘El borde irrefutable’, 2005); A Call for Cultural Symbiosis (Toronto, 2005, trad. H. L.Hix).
 
Selección Poética

Antología poética

 

 
 

Copyrigh© todos los derechos reservados por el autor